Maryam Keshavarz’s semi-autobiographical tale suffers from geographic, temporal and tonal displacement.
In the cheeky voice-over narration provided by the protagonist of the semi-autobiographical “The Persian Version,” Maryam Keshavarz’s at times blithe and at times blue dramedy about the clash and connection between Leila , a bisexual Iranian American aspiring filmmaker, and her more conservative mother Shireen , Leila tells us that she dreams of becoming the “Iranian American Martin Scorsese.”It’s a joke, but not an especially apt one.
Leila, who has eight brothers, each of whom is some stereotype ranging from hippie to doctor to greaser, says she doesn’t feel at home in either America or Iran, describing her identity crisis — “too Iranian in America, too American in Iran” — as the result of the post-revolution “divorce” between her adopted country and the country of her parent’s birth. There’s another identity issue here, too: Leila has a female ex and a male beau .
That’s what’s happening just in the present day. And in any other film, it would probably be enough for a whole movie.Arguably, however, “The Persian Version” doesn’t really belong to Leila at all, but to Shireen. The third act turns into a lengthy flashback that takes us away from the ostensible protagonist’s framing story to an episode from Shireen’s youth, when Leila’s mother was a child bride at 13, married off to a 22-year-old doctor in rural Iran.
It’s a tricky balancing acting that even Scorsese might have trouble with, and Keshavarz doesn’t quite pull off the tonal, temporal and geographic displacement. The extended flashback — which dramatizes a story that Mamanjoon is telling Leila — while moving, feels like a device to cauterize the severed bond between mother and daughter. But it’s more than a little jarring, with the not-quite-parallel storylines never fully syncing up in the film.
“The Persian Version” is an ambitious effort to suture up the rift between past and present, parent and child. But like its heroine, it also suffers from a bit of split personality. It’s a tale with too much drama for the candy-colored comedy of its telling, and too much comedy for the drama to leave much of a mark.At area theaters. Contains strong language and some sexual references. In English and Persian with subtitles.
México Últimas Noticias, México Titulares
Similar News:También puedes leer noticias similares a ésta que hemos recopilado de otras fuentes de noticias.
'The Persian Version's Maryam Keshavarz on Bringing the Story to LifeThe Persian Version director Maryam Keshavarz talks about bringing her "sort of true" story to life, and why now is the perfect time for this film.
Leer más »
I Tried The Drugstore Version Of Olaplex — & It’s Just As GoodL'Oréal's EverPure Bond Strengthening range is drugstore's answer to Olaplex and it has transformed my dry, damaged hair.
Leer más »
Crumbl Testing Its Own Version of Hot PocketsThe cookie company is now dipping its toes into the world of savory pastries.
Leer más »
Park Beyond Releases New Free Version 2.0 UpdateBeyond eXtreme is here! Over 250 new scenery objects, new path designs, benches, trash bins, animators, animatronics, 9 new shops prefabs, as well as new maps are available in the newest ParkBeyond DLC! ▶ https://bnent.eu/ParkBeyondDLC Latest Patch Notes: https://bnent.
Leer más »
'The Voice': Niall Horan Makes His Own Version of Gwen Stefani's Blake Shelton NecklaceGwen's been repping her hubby via jewelry throughout the Blind Auditions -- and Niall wanted in on the fun!
Leer más »
China's Baidu unveils latest version of its Ernie AI modelChina's Baidu unveils latest version of its Ernie AI model
Leer más »